Битекст как один из методов для самостоятельного изучения иностранного языка (на примере финско-русских текстов)
Рассматриваются виды двуязычного текста – параллельный и последовательный перевод. Главное внимание уделяется методу чтения Ильи Франка и пособиям на финском языке. Метод можно использовать как дополнительный к разговорной практике или для пассивного освоения языка.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Вход / Регистрация
Описание документа
Пекшиева М. В. Битекст как один из методов для самостоятельного изучения иностранного языка (на примере финско-русских текстов) [Электронный ресурс] / М. В. Пекшиева // Притяжение Севера: язык, литература, социум. Ч. 1 : материалы I Международной научно-практической конференции / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозав. гос. ун-т; Оксфорд. Рос. Фонд. — Электрон. ст. — Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2018. — С. 352—356.
Издатель: Издательство ПетрГУ
Copyright: Петрозаводский государственный университет
Продолжая использовать данный сайт, Вы даете согласие на обработку файлов
Cookies и других пользовательских данных, в соответствии с Политикой конфиденциальности