eLibrary.karelia.ru
[ Каталог -> Филология в целом]
[ Каталог -> Литературоведение]
Добавить в коллекцию
Гришанова Валерия Васильевна, Литинская Евгения Петровна 
Комическое у Достоевского в переводе на новогреческий язык
У Достоевского комическое — это «обнаруженное несоответствие реальности идеалу». Целью его является не осмеяние несовершенной реальности, «комическое отрицает несовершенное ради совершенного, ради утверждения идеала».
Просмотреть полный текст документа
Сборник
Достоевский в новогреческих переводах
Все статьи сборника
О греческих переводах произведений Ф. М. Достоевского
Роман «Бедные люди» Ф. М. Достоевского в переводах на новогреческий язык
Портретное описание в романе «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского (на материале переводов С. Патадзиса, А. Александру и З. Канаса)
Роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди»: комплексный анализ перевода художественного текста
Роман Ф. М. Достоевского «Игрок» в переводе К. Сину (лингвистический аспект: лексические и синтаксические трансформации)
Комическое у Достоевского в переводе на новогреческий язык
Речевая характеристика как способ создания художественного образа (на материале романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в переводе А. Александру)
Категория внутреннего монолога в рассказе Ф. М. Достоевского «Кроткая» (на материале анализа перевода А. Александру)
Предисловие. К читателю


Отзывы читателей (0)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Вход / Регистрация
Описание документа
Гришанова В. В. Комическое у Достоевского в переводе на новогреческий язык [Электронный ресурс] / В. В. Гришанова, Е. П. Литинская // Достоевский в новогреческих переводах / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозав. гос. ун-т. — Электрон. ст. — Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2019. — С. 115—136.
Издатель: Издательство ПетрГУ

Copyright: Петрозаводский государственный университет

Место издания: Петрозаводск

Год издания:2019

Описание Dublin Core

Вместе с этой книгой читают:

  • Речи богов в гимне Каллимаха «К Артемиде»: гендерный аспект
  • «Ложные друзья переводчика» в русском и новогреческом языках: случайные эквиваленты
  • Образы греков в творчестве А. П. Чехова
  • Мандельштам и Греция
  •