Богослужебный текст как источник исследования диалектной специфики карельского языка
Представлен обзор переводов на карельский язык евангельских текстов и молитв, опубликованных в неофициальном отделе журнала «Олонецкие епархиальные ведомости» в 1907–1908 годах. Публикация переводов была вызвана несколькими причинами: слабый уровень владения прихожанами карельских приходов русским языком; активизация деятельности по лютеранской пропаганде; признание карельского языка «миссионерским наречием». Опубликованные на страницах «Олонецких епархиальных ведомостей» карелоязычные тексты могут пополнить список объектов для исследования процесса становления карельской письменности.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Вход / Регистрация
Описание документа
Новак И. П. Богослужебный текст как источник исследования диалектной специфики карельского языка / И. П. Новак. — Текст : электронный // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. — 2019. — № 7 (184). — С. 90—95. — Систем. требования : Adobe Reader.
Издатель: Издательство ПетрГУ
Copyright: Петрозаводский государственный университет
Продолжая использовать данный сайт, Вы даете согласие на обработку файлов
Cookies и других пользовательских данных, в соответствии с Политикой конфиденциальности