eLibrary.karelia.ru
[ Каталог -> Литературоведение]
Добавить в коллекцию
Маяцкий Дмитрий Иванович 
Особенности восприятия Петра Великого в Китае: перевод и интерпретация романа «Петр Первый» А. Н. Толстого
Статья посвящена ранее не исследовавшейся в отечественной науке теме. Ее актуальность обусловлена наметившимся в недавнее время (в связи с предстоящим 350-летием со дня рождения) ростом научного интереса к личности и реформам императора Петра Великого не только в России, но и в других странах. Рассматриваются переводы и переводчики советского исторического романа «Петр Первый» А. Н. Толстого на китайский язык, являющегося в Китае одним из источников сведений и представлений о русском царе. Отдельно анализируются ставший в КНР классикой перевод, выполненный и впервые изданный в 1986 году русистом Чжу Вэнем, а также исследовательские работы Чжу Вэня об этом романе. В качестве основного метода научного исследования в статье применяется метод сравнительного лингвокультурологического анализа.
Просмотреть полный текст документа
Сборник
Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2021. Т. 43. № 6
Все статьи сборника
[От редакции]
Историческое пространство в песне о Русско-шведской войне 1788–1790 годов
Первые публикации о Петре Великом в Корее в контексте корейской литературной традиции
Особенности восприятия Петра Великого в Китае: перевод и интерпретация романа «Петр Первый» А. Н. Толстого
Многоликий Петрозаводск Виктора Пулькина: к проблеме локального текста русской литературы
Предания о Петре I в газете «Олонецкие губернские ведомости»
Сказки об исторических личностях, записанные в Финляндии
Особенности проявления императивности в тексте «Устава Морского» 1720 года
Вклад Петра Великого в социокультурное взаимодействие России со странами Восточной Азии
Россия и Петр I в исторической концепции японского писателя Сиба Рётаро
Освидетельствование гробниц местночтимых святых Олонецкого уезда в Петровскую эпоху
Установка памятника Петру I в Выборге: по материалам периодической печати
Северо-восточные земли Русского царства в титульной территориальной геральдике XVI–XVII веков
Петр I в Архангельске: особенности монументальной коммеморации
[От редакции. Вступительная статья к дискуссии о романе Ж. Ласта «Первый корабль на Неве»]
Царь против царевича, или Первый корабль на Неве
Рец. на кн.: У Хэ. Реформы Петра Великого. Пекин: Изд-во Пекинского педагогическогоуниверситета, 2018. 333 с.
Владислав Иванович Голдин: к 70-летию со дня рождения


Отзывы читателей (0)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Вход / Регистрация
Описание документа
Маяцкий Д. И. Особенности восприятия Петра Великого в Китае: перевод и интерпретация романа «Петр Первый» А. Н. Толстого / Д. И. Маяцкий. — DOI 10.15393/uchz.art.2021.653. — Текст : электронный // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. — 2021. — Т. 43, № 6. — С. 21-28. — Примеч.: с. 26-27. — Библиогр.: с. 27-29 (7 назв.). — URL: https://elibrary.karelia.ru/book.shtml?id=53828 (дата обращения 29.03.2023)
Издатель: Издательство ПетрГУ

Copyright: Петрозаводский государственный университет

Место издания: Петрозаводск

Год издания:2021

Описание Dublin Core

Вместе с этой книгой читают: