Отглагольные существительные на -nie в польском оригинале и особенности их перевода на русский язык
В статье представлены результаты исследования отдельных польских отглагольных существительных, извлеченных из мемуарного текста середины XIX в. Объект изучения является специфической для польского языка грамматической категорией. Диахроническое исследование выполнено в корпусном аспекте в проекции на современный польский язык. Предложены и проанализированы различные способы перевода польских отглагольных слов на современный русский язык, обусловленные их функционированием в структуре связного текста.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Вход / Регистрация
Описание документа
Трофимова О. В. Отглагольные существительные на -nie в польском оригинале и особенности их перевода на русский язык / О. В. Трофимова. – Текст : электронный // Вторые Фортунатовские чтения в Карелии : сборник докладов национальной (с международным участием) научной конференции (3–4 июня 2021 года, г. Петрозаводск) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозав. гос. ун-т, Ин-т филологии, Каф. рус. яз. ; науч. ред.: Н. В. Патроева, А. А. Лебедев. – Петрозаводск, 2022. – С. 35-40. — URL: https://elibrary.karelia.ru/book.shtml?id=60582 (дата обращения 31.03.2023)
Издатель: Издательство ПетрГУ
Copyright: Петрозаводский государственный университет
Продолжая использовать данный сайт, Вы даете согласие на обработку файлов
Cookies и других пользовательских данных, в соответствии с Политикой конфиденциальности