Данные Dubline Core

DC.Title: Тургенев и ранний французский перевод Мцыри: история и контекст  
DC.Title.Alternative  
DC.CreatorКафанова Ольга Бодовна
 
DC.Subject.keywordпоэма, Литературоведение, контекст, И. Тургенев, Луи Виардо, адекватность, авторство,  
DC.Subject83
 
DC.Description.abstractТургенев принимал активное участие в ознакомлении французского читателя с русской классической литературой и, в частности, произведениями Лермонтова. В сотрудничестве с Луи Виардо он подготовил несколько статей, а также переводы поэмы Мцыри и романа Герой нашего времени. История появления Мцыри (1865) связана с недоразумением: в публикации обозначены имена Тургенева и Мериме, хотя последний не принимал в переводе участия и был привлечен как «гарант» его адекватности. Истинные переводчики — Тургенев и Луи Виардо.  
DC.Description.tableOfContents  
DC.Publisher.CorporateNameИздательство ПетрГУ  
DC.Publisher.CorporateName.Address  
DC.Contributor  
DC.TypeData
 
DC.FormatPDF
 
DC.Identifierhttp://elibrary.karelia.ru/book.shtml?id=34035
DC.Sourcehttp://elibrary.karelia.ru/book.shtml?id=34035
DC.LanguageРусский
 
DC.Coverage  
DC.RightsПетрозаводский государственный университет