Данные Dubline Core

DC.Title:
О греческих переводах произведений Ф. М. Достоевского
DC.Title.Alternative
DC.Creator

Мальчукова Татьяна Георгиевна

DC.Subject
83.07
81.45
DC.Subject.keyword

русская литература, 19 век, Литературоведение, греческие переводы, Достоевский Ф., З. Канас

DC.Description.abstract

Переводы Достоевского на новогреческий язык появились сравнительно недавно. В списке переводов в 30-томном академическом собрании сочинений писателя, изданном в 1972—1990 гг. Пушкинским Домом, они не указаны. Между тем сегодняшний читатель, обратившись в книжные магазины Греции, может найти в них все главные произведения русского писателя на греческом языке. В этом мы убедились, покупая книги Достоевского в афинском магазине «Полития» (Πολιτεία — город) летом 2013 года. Издательские сведения на книгах показывали, что их первоиздания появились в семидесятых-восьмидесятых годах прошлого столетия и что время переводов в Греции прозы Достоевского насчитывает почти 50 лет. Эти переводы в сопоставлении с подлинником еще не изучались. Мы обратились к их изучению, желая составить себе первоначальное представление о качествах перевыражения русского текста. Материалы представляют некоторые наблюдения, почерпнутые из сопоставительного анализа перевода Захоса Канаса романа Достоевского «΄Εγκλημα και τιμωρία».

DC.Description.tableOfContents
DC.Publisher.CorporateName
Издательство ПетрГУ
DC.Publisher.CorporateName.Address
DC.Contributor
DC.Type
Text.Article
DC.Format
PDF
DC.Identifier
http://elibrary.petrsu.ru/books/34276
DC.Source
http://elibrary.petrsu.ru/books/34276
DC.Language
Русский
DC.Coverage

DC.Rights
Петрозаводский государственный университет