Данные Dubline Core
DC.Title:
О работе над переводом детектива Томаса Марко Блатта «Озеро Варшёен» на русский язык
DC.Title.Alternative
DC.Creator
Лаврентьева Анастасия Владимировна
DC.Subject
83.07
DC.Subject.keyword
Литературоведение, топоним, урбаноним, скандинавский детектив, транслитерация, когнитивное переводоведение, процессуальная транслатология, переводческая стратегия
DC.Description.abstract
В статье рассматриваются особенности романа «Озеро Варшёен» (2016) с точки зрения когнитивного переводоведения. Характеризуются некоторые тенденции современного переводоведения и переводческие стратегии, адекватные целям и задачам художественного перевода, в частности произведений детективной направленности. Посредством описательного, сопоставительного и аналитического методов достигается цель исследования – осветить ключевые трудности, возникшие при переводе данного детективного романа с норвежского на русский.
DC.Description.tableOfContents
DC.Publisher.CorporateName
Петрозаводский государственный университет
DC.Publisher.CorporateName.Address
DC.Contributor
DC.Type
Text.Article
DC.Format
PDF
DC.Identifier
http://elibrary.petrsu.ru/books/60591
DC.Source
http://elibrary.petrsu.ru/books/60591
DC.Language
Русский
DC.Coverage
DC.Rights
Петрозаводский государственный университет