Данные Dubline Core
Рупасов Александр Иванович
советско-финляндские отношения, К. Г. Маннергейм, финляндская историография
Из текста:
... Хенрик Мейнандер уклонился от разъяснения причин избрания им весьма оригинального жанра для своего сочинения, которое не является, по его словам, «научно документированной монографией». Однако прочтение текста не позволяет заметить и следы заявленного им «жанра энциклопедического обзора» (с. 8). Только в малой части это может касаться краткого историографического очерка в конце книги, написанного, правда, с хорошим знанием дела. Не стоит оспаривать утверждение Мейнандера, что для культуры русскоязычных читателей, которым предназначен перевод его сочинения, характерны метафоры и ассоциации (с. 9), но таковых в тексте как-то не видно. Можно ли счесть таковой «аристократ в суконном мундире»? Мундиров из шёлка или ситца видеть (или слышать о таковых) не приходилось. Красиво, но является лишь констатацией действительного положения вещей...
[С. 385]
Финляндия