Данные Dubline Core

DC.Title:
Перевод на новогреческий язык мутационных дериватов с приставкой про- в произведениях А. П. Чехова
DC.Title.Alternative
DC.Creator

Аманаки Мария Ивановна

DC.Subject
83.07
81.45
DC.Subject.keyword

языкознание, художественный перевод, новогреческий язык, Лингвистика, А. П. Чехов, мутационное значение, сопоставительное словообразование, приставочная деривация, приставка про-

DC.Description.abstract

В данной статье мы исследуем перевод мутационных значений трех дериватов с приставкой про-: проспать, пропить и проговариваться – в произведениях А. П. Чехова на новогреческий язык с целью проанализировать частоту их употребления и важность эквивалентного перевода. Методом исследования послужил сопоставительный анализ дериватов в произведениях А. П. Чехова и их переводов на новогреческий язык, а также сопоставительный анализ словарных статей толковых словарей и методы корпусной лингвистики. Языковые соответствия между русским и греческим языками создают уникальное поле для сопоставительного исследования приставочной деривации и развития мутационной семантики префиксов в обоих языках.

DC.Description.tableOfContents
DC.Publisher.CorporateName
Петрозаводский государственный университет
DC.Publisher.CorporateName.Address
DC.Contributor
DC.Type
Text.Article
DC.Format
PDF
DC.Identifier
http://elibrary.petrsu.ru/books/66799
DC.Source
http://elibrary.petrsu.ru/books/66799
DC.Language
Русский
DC.Coverage

DC.Rights
Петрозаводский государственный университет