Данные Dubline Core

DC.Title:
Концептуальное поле романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в немецких переводах (уровень хронотопа)
DC.Title.Alternative
DC.Creator

Головачева Екатерина Александровна

DC.Subject
83.07
DC.Subject.keyword

художественный перевод, Германия, Ф. М. Достоевский, роман, концепт, немецкий язык, «Преступление и наказание», художественная картина мира, Хронотоп

DC.Description.abstract

Целью исследования является рассмотрение особенностей воспроизведения смыслои сюжетообразующего концептуального поля «преступление / наказание» романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» на уровне хронотопа на немецкий язык. Материалом выступают наиболее репрезентативные фрагменты переводов романа, выполненные В. Генкелем (1882), М. Феофановым (1908, 1922), А. С. Элиасбергом (1921), Э. Кэррик (псевд. Е. К. Разин) (1953) и С. Гайер (1994). Последовательно изучаются нюансы воспроизведения авторских признаков «масштабность распространения кризиса», «бегство», «предопределенность конца». Установлено, что наибольшие потери, обусловленные недостаточным вниманием переводчиков к особенностям стиля Достоевского, обнаруживаются в ранних интерпретациях, что сказывается на степени передачи аксиологических доминант произведения и образов ряда персонажей.

DC.Description.tableOfContents
DC.Publisher.CorporateName
Петрозаводский государственный университет
DC.Publisher.CorporateName.Address
DC.Contributor
DC.Type
Text.Article
DC.Format
PDF
DC.Identifier
http://elibrary.petrsu.ru/books/79213
DC.Source
http://elibrary.petrsu.ru/books/79213
DC.Language
Русский
DC.Coverage

DC.Rights
Петрозаводский государственный университет