Данные Dubline Core

DC.Title:
Влияние полижанровости на перевод мемуарных произведений
DC.Title.Alternative
DC.Creator

Мухин Никита Андреевич

DC.Subject
83.07
DC.Subject.keyword

мемуары, перевод, жанр, автобиография, полижанровость, «Seven Pillarsof Wisdom»

DC.Description.abstract

Рассматриваются трудности, возникающие при переводе жанрово сложного текста. Гипотеза исследования заключается в том, что теоретическое описание явления полижанровости, предложенное литературоведами, может служить инструментом переводческого анализа оригинального текста для достижения эквивалентности на максимально возможном уровне. Целью статьи является рассмотрение подобной переводческой ситуации в паре языков английский – русский и сопоставительный анализ с выявлением жанровых закономерностей в тексте оригинала, которые могут приводить к возникновению переводческих ошибок.

DC.Description.tableOfContents
DC.Publisher.CorporateName
Петрозаводский государственный университет
DC.Publisher.CorporateName.Address
DC.Contributor
DC.Type
Text.Article
DC.Format
PDF
DC.Identifier
http://elibrary.petrsu.ru/books/81707
DC.Source
http://elibrary.petrsu.ru/books/81707
DC.Language
Русский
DC.Coverage

DC.Rights
Петрозаводский государственный университет