Сунь Минцзэ

Риторические приемы в современном русском дипломатическом дискурсе и проблемы их перевода на китайский язык

В статье сопоставляется использование различных риторических приемов в текстах МИД РФ, посвященных нынешней международной ситуации, с передачей этих риторических приемов в текстах на китайском языке главного новостного агентства КНР Синьхуа Новости. Проанализированы пути, по которым производится перевод риторических приемов, позволяющий сохранить эмотивность текста при переводе с русского на китайский, что необходимо для осуществления главных стратегий дипломатического дискурса. В центре внимания переводы текстов, содержащих анафору и антитезу, и методы их передачи китайскими переводчиками сайта Синьхуа Новости.

Сборник

Все статьи сборника:


Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.

Описание документа
Сунь Минцзэ. Риторические приемы в современном русском дипломатическом дискурсе и проблемы их перевода на китайский язык / Сунь Минцзэ. — Текст : электронный // Категории языка и мышления: аспекты современной интерпретации : сборник научных статей / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозав. гос. ун-т, Ин-т филологии, каф. русс. яз. ; науч. ред. Н. В. Патроева. — Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2023. — С. 146-149. — URL: http://elibrary.petrsu.ru/books/65033 (дата обращения: 21.11.2024)

Издатель: Издательство ПетрГУ

Место издания: Петрозаводск

Год издания: 2023