«Ложные друзья переводчика» в русском и новогреческом языках: случайные эквиваленты
В статье рассматривается лексический аспект перевода: ложные аналогии формально (графически, фонетически) схожих слов при их переносе из греческой языковой системы в русскую и наоборот. Раскрывается содержание терминов «ложные друзья переводчика», межъязыковая омонимия, межъязыковая паронимия, псевдоинтернационализмы. Синхронно-сопоставительным методом анализируются данные «Греческо-русского и русско-греческого словаря» А. В. Сальновой, содержащего около 22 000 слов и отражающего современный срез новогреческого языка. В результате анализа было обнаружено 32 ложных эквивалента, в основе которых лежит случайное совпадение, в том числе 10 полных эквивалентов и 22 неполных.
Сборник
Все статьи сборника:
Минеева Инна Николаевна
Диалог культур в повести И. С. Шмелева «Под горами»Разумовская Елена Александровна
Образы античных богов в поэзии Надежды ЯрыгинойДанилина Наталия Ивановна
Развитие когнитивного потенциала основы *bheh2 ‘говорить’ в древнегреческом и латинском языках (по данным словообразования)Славятинская Марина Николаевна
Подумаем вместе (о современных учебниках латинского языка)Лейбенсон Юлия Тарасовна, Лейбенсон Артур Вячеславович
Смешные философы: комические черты мудреца в древнегреческой литературеПотапова Анастасия Максимовна
Речи богов в гимне Каллимаха «К Артемиде»: гендерный аспектМинеева Инна Николаевна
Мир детства в повести И. С. Шмелева «На морском берегу»Шарапенкова Наталья Геннадьевна
Метаморфозы античного мифа в романе «Москва» Андрея БелогоЛитинская Евгения Петровна
«Ложные друзья переводчика» в русском и новогреческом языках: случайные эквивалентыМаркова Елена Ивановна
Образ Лазаря Муромского в литературе КарелииКуйкина Евгения Сергеевна
Латинская пословица из комедии Теренция в «Преступлении и наказании» Ф. М. ДостоевскогоНовикова Екатерина Павловна
Алкеев десятисложник: ритмические особенностиДехтяренок Анна Валерьевна
Античные реминисценции в путевых очерках М. М. Пришвина 1907—1908 гг.Сорокина Татьяна Валентиновна
К вопросу об эквивалентности стилистически маркированной лексики в переводе романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на греческий язык Катерины Ангелаки-Рук (на материале отрывка из письма Татьяны к Онегину)Теперик Тамара Федоровна
Рецепция античной истории в кино: основание РимаЯнници Теодора
Греция — Россия: общие страницы истории. Эллинизм и филэллинизм в России: прошлое, настоящее и будущееСкомаровская Анастасия Анатольевна
Греческое наследие в поэзии раннего славянофильства XIX в. (лингвокультурологический аспект)Скоропадская Анна Александровна
Образы греков в ранней прозе И. С. ШмелеваБорисова Татьяна Станиславовна
Особенности рецепции образов русских святых в греческой книжности первой половины XIX века: на материале службы Александру Невскому Константиноса Иконому