eLibrary.karelia.ru
[ Каталог -> Литературоведение]
[ Каталог -> Языкознание]
Добавить в коллекцию
Литинская Евгения Петровна 
"Непереводимое" в переводе: особенности передачи безэквивалентной лексики русского и новогреческого языков
Статья посвящена актуальному вопросу современного переводоведения, фокусирующего свое внимание на рассмотрении лингвокультурологических и лингвострановедческих аспектов перевода.
Просмотреть полный текст документа
Сборник
Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Сер.: Общественные и гуманитарные науки. 2016. № 7-2 (160)
Все статьи сборника
Роль Г. П. Федотова в преобразовании Свято-Владимирской духовной семинарии в академию
Внутриполитические предпосылки упразднения Карело-Финской ССР в 1956 году
Народный театр и кооперация Европейского Севера (по материалам 1910-х годов)
Персонифицированные болезни и способы их лечения в народной культуре карел
Схиигумен Лука (Земсков): православное монашество в реалиях XX века
Олонецкий отдел Императорского православного палестинского общества в конце XIX - начале XX века
Деятельность Союза советских писателей Карелии в 1930-е годы
Местоименное наречие зде и дериваты в русских говорах Карелии и сопредельных областей
Структура именования лица в памятниках письменности Карелии XV-XVI веков (модели именований)
Модификация русской лексики в полиэтнической зоне (слова с начальными плавными)
Драма Г. Ибсена "Пер Гюнт": современное прочтение в постановке театра
О переводе романа Б. Пастернака "Доктор Живаго" на шведский язык
Реминисценция и интерпретация библейских мотивов в поэтическом творчестве Д. С. Мережковского
"Непереводимое" в переводе: особенности передачи безэквивалентной лексики русского и новогреческого языков
Творческая история повести Н. С. Лескова "Аскалонский злодей. Происшествие в Иродовой темнице (Из сирийских преданий)": источники, генезис, поэтика
Гомеровские традиции в стихотворении М. Ю. Лермонтова "Бородино"
И. С. Тургенев о Вергилии (на примере одного письма)
Цензурная и авторская правка романа И. А. Ефремова "Таис Афинская"
Рец. на кн.: Конкка А. Карсикко: деревья-знаки в обрядах и верованиях прибалтийско-финских народов. - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2013. - 286 с.


Отзывы читателей (0)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Вход / Регистрация
Описание документа
Литинская Е. П. "Непереводимое" в переводе: особенности передачи безэквивалентной лексики русского и новогреческого языков / Е. П. Литинская // Учен. зап. Петрозавод. гос. ун-та. Сер.: Общественные и гуманитарные науки. - 2016. - № 7 (160), т. 2. - С. 92-94.
Издатель: Издательство ПетрГУ

Copyright: Петрозаводский государственный университет

Место издания: Петрозаводск

Год издания:2016

Описание Dublin Core

Вместе с этой книгой читают:

  • Список населенных мест Олонецкой губернии по сведениям за 1905 год
  • Очерки по истории архивного дела в СССР
  • О пятинах и погостах Новгородских в XVI веке, с приложением карты
  • Олонецкий сборник. Выпуск 3.
  • Олонецкая губерния: Список населенных мест
  •