Раздел журнала/сборника: Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика

Мухин Никита Андреевич

Влияние полижанровости на перевод мемуарных произведений

Рассматриваются трудности, возникающие при переводе жанрово сложного текста. Гипотеза исследования заключается в том, что теоретическое описание явления полижанровости, предложенное литературоведами, может служить инструментом переводческого анализа оригинального текста для достижения эквивалентности на максимально возможном уровне. Целью статьи является рассмотрение подобной переводческой ситуации в паре языков английский – русский и сопоставительный анализ с выявлением жанровых закономерностей в тексте оригинала, которые могут приводить к возникновению переводческих ошибок.

Сборник

Все статьи сборника:


Только зарегистрированные пользователи могут читать полные тексты и оставлять комментарии. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.


Описание документа
Мухин Н. А. Влияние полижанровости на перевод мемуарных произведений / Н. А. Мухин. — DOI 10.15393/uchz.art.2025.1238. — Текст : электронный // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. — 2025. — Т. 47, № 7. — С. 90-96. — URL: http://elibrary.petrsu.ru/books/81707 (дата обращения: 05.02.2026)

Издатель: Петрозаводский государственный университет

Copyright: Петрозаводский государственный университет

Место издания: Петрозаводск

Год издания: 2025