Братчикова Надежда Станиславовна
Комедия Ю. Хейлалы "Собрание булочников": стратегия доместикации в переводе драматургического текста
Проводится сопоставительный анализ исходного текста и его перевода с точки зрения репрезентативности последнего на театральной сцене. Изучаются переводческие несовпадения, выявленные в переводе комедии Ю. Хейлалы «Собрание булочников» с финского языка на русский. В ходе исследования установлено, что переводческие несовпадения вызваны стремлением сделать пьесу пригодной для театральной сцены. Драматургический текст задает параметры работы, которым следуют переводчик и актер. Автор публикации, как и многие лингвисты, считает перевод театрального текста творческой адаптацией или версией.
Сборник
Все статьи сборника:
Казакова Мария Владимировна, Баландин Даниил Юрьевич
Билингвальное творчество Николая Абрамова: особенности авторского переводаКамитова Алевтина Васильевна
Стихотворения В. Ф. Одоевского и Л. Н. Модзалевского в удмуртских учебниках второй половины XIX – начала XX векаАлпатов Владимир Михайлович
Школы российского языкознания: сходства и различияКостючук Лариса Яковлевна
Реализация идеи Б. А. Ларина о разговорно-обиходном русском языке в прошлом и настоящемЧекина Анастасия Артемовна
Структурно-семантические особенности одной обрядово-этикетной формулы народной речи в ситуации ткачестваЩукина Ульяна Олеговна
Свадебный обряд на Верхней Уфтюге в начале XX векаРожкова Анфиса Владимировна
Структура, сюжетно-композиционные и риторические функции вопросительных и восклицательных предложений в сказках И. И. ДмитриеваБратчикова Надежда Станиславовна
Комедия Ю. Хейлалы "Собрание булочников": стратегия доместикации в переводе драматургического текстаАрхипова Ирина Викторовна
Немецкие аффиксальные девербативы и их таксисные функцииГалиуллина Олеся Равильевна
Прагмалингвистические аспекты негативной оценочности в англоязычной кинорецензииКарпенко Людмила Борисовна
Евангельское начало славянской письменной традицииТисленкова Ирина Александровна
Акцентированность в структуре коммуникативной демонстративностиПетрова Зоя Юрьевна, Фатеева Наталья Александровна
Образный потенциал слова язык в русской поэзии: конструкции персонификацииМольков Георгий Анатольевич
Морские термины в неизданных сочинениях адмирала С. И. Мордвинова середины XVIII векаПатроева Наталья Викторовна
Третьи Фортунатовские чтения в Карелии: итоги работы международной научной конференции