Раздел журнала/сборника: Русская литература и литературы народов Российской Федерации

Головачева Екатерина Александровна

Концептуальное поле романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в немецких переводах (уровень хронотопа)

Целью исследования является рассмотрение особенностей воспроизведения смыслои сюжетообразующего концептуального поля «преступление / наказание» романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» на уровне хронотопа на немецкий язык. Материалом выступают наиболее репрезентативные фрагменты переводов романа, выполненные В. Генкелем (1882), М. Феофановым (1908, 1922), А. С. Элиасбергом (1921), Э. Кэррик (псевд. Е. К. Разин) (1953) и С. Гайер (1994). Последовательно изучаются нюансы воспроизведения авторских признаков «масштабность распространения кризиса», «бегство», «предопределенность конца». Установлено, что наибольшие потери, обусловленные недостаточным вниманием переводчиков к особенностям стиля Достоевского, обнаруживаются в ранних интерпретациях, что сказывается на степени передачи аксиологических доминант произведения и образов ряда персонажей.

Сборник

Все статьи сборника:


Только зарегистрированные пользователи могут читать полные тексты и оставлять комментарии. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.


Описание документа
Головачева Е. А. Концептуальное поле романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в немецких переводах (уровень хронотопа) / Е. А. Головачева. — DOI 10.15393/uchz.art.2025.1200. — Текст : электронный // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. — 2025. — Т. 47, № 5. — С. 61-69. — URL: http://elibrary.petrsu.ru/books/79213 (дата обращения: 05.12.2025)

Издатель: Петрозаводский государственный университет

Copyright: Петрозаводский государственный университет

Место издания: Петрозаводск

Год издания: 2025