Каталог

Междисциплинарное знание Естествознание Физико-математические науки Химия Науки о Земле Биологические науки Техника Сельское и лесное хозяйство Медицина Социальные науки. Обществознание Исторические науки Экономика Политика Право Военное дело Культурология Науковедение Образование Физическая культура СМИ и книжное дело Культурно-досуговая деятельность Библиотечная, библиографическая и научно-информационная деятельность Охрана памятников. Музеи. Архивы Филология в целом Языкознание Фольклор Литературоведение Художественная литература Искусство Религия Философия Психология Литература универсального содержания
Показаны записи 121-140 из 341.
#АвторыНазваниеФорматГод
  
121Давыдова Татьяна СергеевнаОсобенности передачи наименований реалий на английский язык (на материале произведений русских писателей)PDF2021
122Фу ХэнПеревод А. Д. Кантемира трактата «Картина» Кебета ФиванскогоPDF2021
123Шумило Светлана МихайловнаПовтор как художественный прием в литературе стиля «плетение словес»: к вопросу о заимствовании гимнографических троповPDF2021
124Черняк Мария АлександровнаСериальность прозы цифровой эпохи: к вопросу о новых тенденциях литературного процессаPDF2021
125Сафрон Елена АлександровнаТрадиции творчества Э. Т. А. Гофмана в отечественном городском фэнтезиPDF2021
126Мнишек СашаФанни Хау. Стихотворения (пер. С. Мнишека)PDF2021
127Патроева Наталья ВикторовнаХудожественный текст под лингвистическим микроскопомВидео2021
128Веселовская Ольга АлександровнаЭкскурсия к карельским петроглифам: опыт переводаPDF2021
129Воротилина Елена НиколаевнаЭкспликация элементов эмотивности художественных текстов при переводеPDF2021
130Крышкина Екатерина ЮрьевнаЭнн Карсон. Подражание Флоберу (пер. Е. Крышкиной)PDF2021
131Миронова Ксения АлександровнаЯзыковые средства создания образа Дориана Грея в романе Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» и особенности их передачи на русский языкPDF2021
132Подчиненов Алексей Васильевич, Снигирева Татьяна АлександровнаHomo soveticus & Homo postsoveticus: модели счастья в русской литературеPDF2020
133Чепурина Ирина Валерьевна«Гамлет» в переводе карельского театрального режиссера В. АнаньинаPDF2020
134Надежкин Алексей Михайлович«Господь примиряет сердца князей». Две патрологические традиции в толковании и переводе стиха из Книги Иова 12:24PDF2020
135Литинская Евгения Петровна«Ложные друзья переводчика» в русском и новогреческом языках: случайные эквивалентыPDF2020
136Заваркина Марина ВладимировнаЖанр как категория поэтики (проблемы, тенденции, перспективы)PDF2020
137Котова Анастасия ВикторовнаК вопросу о принципах построения группы сравнений в «Аргонавтике» Валерия Флакка (4. 193–198, 4. 199–203)PDF2020
138Сорокина Татьяна ВалентиновнаК вопросу об эквивалентности стилистически маркированной лексики в переводе романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на греческий язык Катерины Ангелаки-Рук (на материале отрывка из письма Татьяны к Онегину)PDF2020
139Заруцкий Павел СтаниславовичКогда абсурдизм становится реализмом: об абсурдном в поэтических книгах Г. С. Гора и К. Яннулопулоса PDF2020
140Шатохина Анастасия ОлеговнаКонцепт «гордыня» в английских переводах романа Ф. М. Достоевского «Игрок»PDF2020