Андрианова Алиса Юрьевна, Литинская Евгения Петровна

Роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди»: комплексный анализ перевода художественного текста

Русская литература зарекомендовала себя в переводоведении и зарубежной критике как литература с присущими ей чертами поэтики. Авторы исследования обращаются к переводу романа Ф. М. Достоевского «Бедные люди», изданному в Афинах в 1990 г. Работа выполнена с русского на греческий язык Андреасом Сарандопулосом — человеком, самостоятельно изучившим русский язык, имеющим большой опыт перевода произведений таких писателей, как А. С. Пушкин, И. С. Тургенев, И. Гончаров, М. Шолохов.

Сборник

Все статьи сборника:


Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.

Описание документа
Андрианова А. Ю. Роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди»: комплексный анализ перевода художественного текста [Электронный ресурс] / А. Ю. Андрианова, Е. П. Литинская // Достоевский в новогреческих переводах / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозав. гос. ун-т. — Электрон. ст. — Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2019. — С. 85—99. — URL: http://elibrary.petrsu.ru/books/34695 (дата обращения: 15.11.2024)

Издатель: Издательство ПетрГУ

Copyright: Петрозаводский государственный университет

Место издания: Петрозаводск

Год издания: 2019