О греческих переводах произведений Ф. М. Достоевского
Переводы Достоевского на новогреческий язык появились сравнительно недавно. В списке переводов в 30-томном академическом собрании сочинений писателя, изданном в 1972—1990 гг. Пушкинским Домом, они не указаны. Между тем сегодняшний читатель, обратившись в книжные магазины Греции, может найти в них все главные произведения русского писателя на греческом языке. В этом мы убедились, покупая книги Достоевского в афинском магазине «Полития» (Πολιτεία — город) летом 2013 года. Издательские сведения на книгах показывали, что их первоиздания появились в семидесятых-восьмидесятых годах прошлого столетия и что время переводов в Греции прозы Достоевского насчитывает почти 50 лет. Эти переводы в сопоставлении с подлинником еще не изучались. Мы обратились к их изучению, желая составить себе первоначальное представление о качествах перевыражения русского текста. Материалы представляют некоторые наблюдения, почерпнутые из сопоставительного анализа перевода Захоса Канаса романа Достоевского «΄Εγκλημα και τιμωρία».
Сборник
Все статьи сборника:
Мальчукова Татьяна Георгиевна
О греческих переводах произведений Ф. М. ДостоевскогоЛитинская Евгения Петровна
Роман «Бедные люди» Ф. М. Достоевского в переводах на новогреческий языкЛитинская Евгения Петровна
Портретное описание в романе «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского (на материале переводов С. Патадзиса, А. Александру и З. Канаса)Андрианова Алиса Юрьевна, Литинская Евгения Петровна
Роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди»: комплексный анализ перевода художественного текстаГринь Ксения Юрьевна, Литинская Евгения Петровна
Роман Ф. М. Достоевского «Игрок» в переводе К. Сину (лингвистический аспект: лексические и синтаксические трансформации)Гришанова Валерия Васильевна, Литинская Евгения Петровна
Комическое у Достоевского в переводе на новогреческий языкКотова Софья Дмитриевна, Литинская Евгения Петровна
Речевая характеристика как способ создания художественного образа (на материале романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в переводе А. Александру)Львова Анастасия Дмитриевна, Литинская Евгения Петровна
Категория внутреннего монолога в рассказе Ф. М. Достоевского «Кроткая» (на материале анализа перевода А. Александру)